Rock Bottom Là Gì

  -  

Huyền Trang xin chào mừng quý vị thính giả. Vào một bài học trước công ty chúng tôi có giới thiệu cùng quý khách 3 thành ngữ trong đó có chữ Top, nghĩa là mẫu đầu hay là vấn đề cao nhất. Trong bài học thành ngữ ENGLISH AMERICAN STYLE hôm nay chúng tôi xin đem đến quý vị 3 thành ngữ mới trong những số đó có một chữ ngược lại với chữ vị trí cao nhất là chữ Bottom, tấn công vần là B-O-T-T-O-M, nghĩa là loại đáy hay là vấn đề thấp nhất. 3 thành ngữ bắt đầu là From đứng đầu to Bottom, Rock Bottom, và The Bottom Line. Cửa hàng chúng tôi xin nói lại 3 thành ngữ này là From top to Bottom, Rock Bottom, với The Bottom Line.

Thành ngữ From top to Bottom bao gồm những chữ quý vị đang biết rồi, với nó có nghĩa là từ đầu cho cuối giỏi từ trên xuống dưới. Nói một cách khác, From top to Bottom là làm một điều gì hết sức chu đáo. Xin mời anh Don Benson nhắc lại một thí dụ trong số đó một người phụ thân la mắng cậu con trai về tội phi vào nhà mà không chịu đựng chùi song giầy dính bùn:

AMERICAN VOICE: Wait until your mother sees that mud on the floor, young man! She spent all day cleaning the house from vị trí cao nhất to bottom for our các buổi tiệc nhỏ tonight. Better clean it up và be quick about it!

TEXT: (TRANG): Người phụ vương mắng cậu đàn ông như sau: Này con, chờ mang lại khi người mẹ con trông thấy vệt bùn trên sàn công ty thì biết. Bà bầu con đã chiếm lĩnh suốt ngày để dọn dẹp nhà cửa từ trên xuống dưới để sửa soạn mang đến buổi tiệc về tối nay. Con nên chùi cho sạch sẽ và làm cấp tốc lên.

một số chữ new mà ta nên biết là: Mud, tấn công vần là M-U-D, nghĩa là bùn đất; Floor, tấn công vần là F-L-O-O-R, nghĩa là sàn nhà hay nền nhà; lớn Clean, tiến công vần là C-L-E-A-N, nghĩa là dọn dẹp vệ sinh cho sạch; và Party, tiến công vần là P-A-R-T-Y, nghĩa là bữa tiệc liên hoan. Hiện nay mời khách hàng nghe lại câu tiếng Anh và cân nhắc cách sử dụng thành ngữ From đứng đầu to Bottom:

AMERICAN VOICE: Wait until your mother sees that mud on the floor, young man! She spent all day cleaning the house from đứng top to bottom for our tiệc nhỏ tonight. Better clean it up và be quick about it!

TEXT: (TRANG): lúc một điều gì sụt xuống tối mức rẻ nhất, chẳng thể xuống thấp rộng nửa, như thể đụng tới đá ở bên dưới mặt đất, thì bạn Mỹ dùng thành ngữ to lớn Hit Rock Bottom, trong các số ấy có 2 chữ bắt đầu là chữ lớn Hit, tiến công vần là H-I-T, nghĩa là đụng phải; và Rock, đánh vần là Rock, tấn công vần là R-O-C-K, tức là đá. Thành ngữ này thường được sử dụng trong lãnh vực thương mại, như ta thấy qua lời anh Don Benson vào thí dụ tiếp sau đây về một tiệm bán bàn ghế:

AMERICAN VOICE: Bill, if you need furniture, I can tell you where to get it cheap. That store on Main street is going out of business and they are selling everything they have at rock bottom prices.

TEXT: (TRANG): Câu giờ Anh này có nghĩa như sau: Này anh Bill, trường hợp anh cần bàn ghế thì tôi có thể chỉ cho anh nơi nào mua được rẻ.


Bạn đang xem: Rock bottom là gì


Xem thêm: Bộ Pc Chơi Game Khủng - Mua Máy Tính Chơi Game Cấu Hình Cao, Giá Tốt


Xem thêm: Game Mua Sam Quan Ao, Chơi Game Mua Sắm Quần Áo Cho Công Chúa 24H


Tiệm bàn ghế trê tuyến phố Main sắp đóng cửa vì phá sản, và họ đang bán tống chào bán táng phần nhiều thứ với giá tốt mạt. Nhữnh chữ new mà ta cần biết là: Furniture, tiến công vần là F-U-R-N-I-T-U-R-E, nghĩa là đồ đạc và vật dụng bàn ghế; Cheap, đánh vần là C-H-E-A-P, tức là rẻ; Store, tiến công vần là S-T-O-R-E, tức là tiệm buôn; to lớn Go Out of Business, có nghĩa là phá sản; và Price, đánh vần là P-R-I-C-E, có nghĩa là giá cả.

hiện nay ta hãy nghe lại ví dụ vừa nhắc và lưu ý đến cách dùng thành ngữ Rock Bottom:

AMERICAN VOICE: Bill, if you need furniture, I can tell you where to lớn get it cheap. That store on Main street is going out of business and they are selling everything they have at rock bottom prices.

TEXT: (TRANG): Thành ngữ thứ cha trong bài bác học hôm nay là Bottom Line, cực kỳ thường được dùng trong thương giới. Tín đồ ta thấy là trong bạn dạng kế toán của những công ty, có một cột dùng để ghi cống phẩm và một cột dành cho các đưa ra phí. Khi lấy hai cột này trừ cùng với nhau fan ta sẽ thấy nhỏ số đặc biệt nhất ở hàng cuối cùng cho thấy là một doanh nghiệp lời tốt lỗ. Và số lượng ở sản phẩm cuối đó được gọi là Bottom Line.

Thành ngữ Bottom Line giờ đây được dùng để chỉ công dụng chung cuộc, hay là điểm chủ yếu trong một vấn đề. Ta hãy mang lại thăm trụ sở Quốc hội Hoa Kỳ sống Washington với nghe một phóng viên báo chí đang săn tin hỏi một chúng ta đồng nghiệp của anh ấy ta tên Joe: AMERICAN VOICE: Joe, they have been debating the farm bill for 2 weeks now. When they finish all the arguing, what do you think the bottom line will be? Will the Republicans or the Democrats win? TEXT: (TRANG): Anh phóng viên hỏi chúng ta như sau: Này anh Joe, họ tranh biện về dự điều khoản nông trại vẫn 2 tuần lễ nay. Khi họ ngưng cãi cự với nhau thì anh nghĩ kết quả chung cuộc sẽ ra sao? Đảng cộng hòa giỏi Đảng Dân nhà sẽ thắng?

phần đông chữ new mà ta nên biết là: khổng lồ Debate, tấn công vần là D-E-B-A-T-E, tức thị tranh luận; Bill, tấn công vần là B-I-L-L, tức là dự luật; to lớn Argue, đành vần là A-R-G-U-E, nghĩa là cãi co cùng với nhau; Republican, đánh vần là R-E-P-U-B-L-I-C-A-N, nghĩa là fan thuộc Đảng cùng hòa; và Democrat, đánh vần là D-E-M-O-C-R-A-T , nghĩa là tín đồ thuộc Đảng Dân chủ.

hiện thời mời quý khách nghe anh Don Benson gọi lại thắc mắc vừa kể với xin suy xét cách sử dụng thành ngữ Bottom Line:

AMERICAN VOICE: Joe, they have been debating the farm bill for 2 weeks now. When they finish all the arguing, what vì you think the bottom line will be? Will the Republicans or the Democrats win?

TEXT:(TRANG): Thành ngữ The Bottom Line vừa hoàn thành bài học tập thành ngữ ENGLISH AMERICAN STYLE hôm nay. Do đó là chúng ta vừa học được 3 thành ngữ mới. Một là From vị trí cao nhất to Bottom, nghĩa là từ trên đầu đến đuôi, từ trên xuống dưới; khổng lồ Hit Rock Bottom, tức là xuống tới độ rẻ nhất; và The Bottom Line, nghĩa là tác dụng chung cuộc, xuất xắc điều đa phần trong một vấn đề nào đó. Huyền Trang xin xin chào quý vị thính giả với xin hẹn chạm chán lại khách hàng trong bài học kinh nghiệm kế tiếp.